تتيح وزارة الصحة للمواطنين إمكانية ترجمة شهادات الميلاد والوفاة المقدمة للدول الأجنبية، التى تتطلب أن تكون باللغة الإنجليزية فقط.
إجراءات عامة للترجمة:
تعتمد الشهادات باللغة العربية "ميلاد ووفاة" من الأماكن التالية.
أ- الشهادات الصادرة من مكاتب الصحة تعتمد من المنطقة ثم مديرية الشئون الصحية التابع لها.
ب-الشهادات الصادرة من سجل مدنى تعتمد من مصلحة الأحوال المدنية بالعابسية.
ت-الشهادات الصادرة من دار المحفوظات والميكروفيلم تقدم للوزارة "إدارة المواليد" مباشرة.
ملحوظة:
1- البطاقة القومية للشخص نفسه المتقدم يستثنى من اعتماد الشهادات.
2- الشهادة المميكنة للشخص نفسه يستثنى من اعتماد الشهادات.
الأوراق المطلوبة للترجمة باللغة الإنجليزية فقط للوفاة والميلاد
1- نموذج 6 و7 للترجمة ميلاد مع تطعيمات نموذج 7 و8 للترجمة وفاة.
2- تكتب النماذج على آلة كتابة طبق الأصل من الشهادة العربى باللغة الإنجليزية.
3- تصور الشهادة العربى، المترجمة.
3- دمغة فئة الجنيه الواحد توضع على الشهادة المترجمة.